Unfunny wanky stereotypes
Rundown:
rpanons is an anonymous community for role-play related topics. This place serves as a forum for game discussions, canon discussions, RP solicitations (ATP, game ads, open memes), and advice. The occasional off topic comment is inevitable, but please keep heated social and political topics to their respective communities. Posting them here will only get them frozen. Subsequent threads made to bypass a freeze will then be deleted.
Rules:
Do not post pornographic or shocking images.
Do not share private entries, plurks, chat logs, etc.
Do not use this community as your social/political/hatespeech soapbox.
Do not be redundant. One page does not need three or more threads on one topic/theme.
Do not treat this comm like your personal Plurk or Twitter. Off-topic happens, but it should be open for discussion and not just a play-by-play of your life. No one cares.
CONCERNS | RESOURCES
Rules:
Do not post pornographic or shocking images.
Do not share private entries, plurks, chat logs, etc.
Do not use this community as your social/political/hatespeech soapbox.
Do not be redundant. One page does not need three or more threads on one topic/theme.
Do not treat this comm like your personal Plurk or Twitter. Off-topic happens, but it should be open for discussion and not just a play-by-play of your life. No one cares.
CONCERNS | RESOURCES
Navigate:
LATEST PAGE | GAME DISCUSSIONS | CANON DISCUSSIONS | HTML/GRAPHIC HELP
ATP/ENABLE ME | GAME ADVERTISEMENTS | PB SUGGESTIONS | USERNAME SUGGESTIONS
GAME IDEAS | CHARACTER ADVICE | RP WITH ME

no subject
(Anonymous) 2014-02-23 11:37 pm (UTC)(link)however, a lot of it does have to do with fan subs are not professionally done and so do not have the highest quality.
no subject
(Anonymous) 2014-02-23 11:43 pm (UTC)(link)subbers are rarely professional language experts who can translate a piece of dialogue in a way that's smooth to us as english-speakers yet still pretty much the same thing in japanese. watching subbed anime can be painful when it's obvious the subber is just literally translating the text from japanese.
no subject
(Anonymous) 2014-02-24 12:09 am (UTC)(link)It's part of why I really like Oren's LP of SDR2: they're actually taking the time and thought to make their translations sound good. Few fansubbers do that.
no subject
(Anonymous) 2014-02-24 12:10 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2014-02-24 12:32 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2014-02-24 01:41 am (UTC)(link)someone on wankgate explained it better than i could, read the dangan ronpa canon threads there over the past few posts
no subject
(Anonymous) 2014-02-24 01:50 am (UTC)(link)i'll try to go dig them up
da
(Anonymous) 2014-02-24 03:42 pm (UTC)(link)seconding the anon who suggested going through wankgate's dr canon threads if you want more info, it's been discussed at length a few times there.
if it's any indication though, basically everyone i've seen who's played the untranslated game and understands japanese either really dislike oren's sdr2 lp because of how much he and fedule changed the characters, or they just plain treat it as entirely separate from the actual game. it gets that bad.
ayrt
(Anonymous) 2014-02-24 07:50 pm (UTC)(link)honestly, I'm really hoping now that NISA will do a good job with their SDR2 localization and that it'll be more accurate than oren's.
Re: ayrt
(Anonymous) 2014-02-24 08:20 pm (UTC)(link)sdr2 has a lot of parts that are really easy to fuck up but i think they'll at least do okay. just a bit wary about the editor.
+1
(Anonymous) 2014-02-23 11:49 pm (UTC)(link)